It is the Soul that is Withering 

 

 Abdulkhalik Kitan

 Translated by:Khaloud Almuttalibi

 

 

It does not matter that I am living in a blaze

For I am a descendent of the Greek tragedy

 

Hungry, I leave my bed

I set out to do my sad exercise

Only to come back late at night

To sip a little wine

 

Another solitary hour

As I think about fate

How do we make our own fate

And how does fate make us

Nothing changes around me

I know for certain that I am the offspring of the Greek tragedy

When the heroes go to their death

As if nothing had happened

 

******

There is no end to this story

The years are multiplying when I thought

They were only mere days

A passing whim, quickly replaced by another

The tyrants also think in the same way

The Iraqi thought his war would last for days

Life passes by and the war is still raging on

Am I unconsciously being a dictator?

********

Tired of prayers,

Making vows

And of festivals of hope

I see myself growing old with no end to the story

I runaway amid the places

And also through time

I have lost what is irretrievable

Yet My trust lies with a single exorcism

That is rooted in the waves; a tower of garnets

Which carries it away

Too far away

With no hope of coming back

*******

So the scene then is repeated

I know that repetition destroys the drama

It heightens boredom and disgust

I wrote

And wrote

It is the soul that is withering

*****

Adelaide

16.10.2006

***

Index